Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Mescladis e còps de gula
Mescladis e còps de gula
  • blog dédié aux cultures et langues minorées en général et à l'occitan en particulier. On y adopte une approche à la fois militante et réflexive et, dans tous les cas, résolument critique. Langues d'usage : français, occitan et italien.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Archives
Visiteurs
Depuis la création 617 569
Newsletter
16 septembre 2020

Selfie du Rione Traiano, Napoli

Selfie du Rione Traiano, Napoli
Un autoportrait napolitain Bon, j'ai failli m'y prendre trop tard, même si, bien sûr, j'écris ces posts pour l'éternité ! Depuis le 16 juin, et jusqu'au 19 novembre (cela vous laisse de la marge!), vous pouvez visionner sur le site d'Arte un film récent...
Publicité
Publicité
11 mai 2020

Speranza, la rage « dialectale » de Caserta

Speranza, la rage « dialectale » de Caserta
Forbach, Caserte et les Roms : Le multiculturalisme par le bas Le multiculturalisme, au sens du pluralisme culturel et linguistique, serait un truc de bobos bisounours coupés des réalités sociales. L’enjeu étant, par ces fausses évidences, de tout ramener...
6 août 2015

Fables, contes et légendes piémontaises

Fables, contes et légendes piémontaises
Viginia Lee, A Call in the night Fables, contes et légendes piémontaises (pour accéder à la première version en occitan) L’hiver dernier j’ai passé quelques jours à Turin. J’ai bien tendu l’oreille, mais je n’ai pas entendu parler piémontais. Il m’a semblé...
5 juillet 2015

Faulas, contes e legendas piemontesas

Faulas, contes e legendas piemontesas
Faulas, contes e legendas piemontesas L’ivèrn passat soi estat qualques jorns a Turin. Ai plan escotat, mas de piemontés n’ai pas brica ausit. Es un pauc coma cercar d’ausir d’occitan a Tolosa per las carrièras. La diferéncia amb la vila mondina es que,...
17 novembre 2013

Dialetto, lingua e normalità : il caso sardo

Dialetto, lingua e normalità : il caso sardo
(versione italiana del post precedente : Le sarde, une langue normale) preso in prestito al sito sardo Tottus in Pari Dialetto, lingua e normalità : il caso sardo Di passaggio in Sardegna, l’estate scorsa, ho comprato un libro di Giuseppe Corongiu uscito...
Publicité
Publicité
27 octobre 2013

Le sarde, une langue normale

Le sarde, une langue normale
mural à Orgosolo Le sarde, une langue normale De passage en Sardaigne, cet été, j’ai acheté un livre à peine paru en italien de Giuseppe Corongiu, intitulé Il Sardo una lingua « normale » (Le Sarde une langue « normale »)[1]. Le long sous-titre annonce...
1 septembre 2013

Da un'isola all'altra: Corsica e Sardegna

Da un'isola all'altra: Corsica e Sardegna
Vi propongo qui di seguito la traduzione in italiano di un articoletto pubblicato poco tempo fa su questo blog in francese: D’une île, l’autre: de la Corse à la Sardaigne . Domenico Desanti (1824 Cauro - 1892 Ajaccio) : una Arcadia corsa (foto ME Nigaglioni)...
25 janvier 2013

La langue des victimes : L’uomo che verrà (L'Homme qui viendra)

La langue des victimes : L’uomo che verrà (L'Homme qui viendra)
Je prends la liberté, une fois n'est pas coutume, de remonter ici cet article mis en ligne le 25 février 2010, consacré à L'Homme qui viendra, de Giorgio Diritti, qui était sorti en Italie quelques mois avant. En effet, le film est enfin distribué en...
29 novembre 2012

Il napoletano alla prova del reality show

Il napoletano alla prova del reality show
Troverete qui sotto la traduzione e l’aggiornamento in italiano del post Le napolitain à l’épreuve de la téléréalité. Il napoletano alla prova del reality show Una volta ancora, il miglior cinema italiano, quello fedele all’eredità del neo-realismo, parla...
24 octobre 2012

Le napolitain à l’épreuve de la téléréalité

Le napolitain à l’épreuve de la téléréalité
"Dialetto", prison et télevision Une fois de plus, le meilleur cinéma italien, celui qui assume son hérédité néo-réaliste, fait entendre « le dialecte » (puisque tel est le terme consacré), en l’occurrence napolitain. Je suis allé voir et entendre Reality,...
19 mai 2012

Rai, la télévision nationale italienne : pour en finir avec les « dialectes »

Rai, la télévision nationale italienne : pour en finir avec les « dialectes »
Rai, la télévision nationale italienne : pour en finir avec les « dialectes » World Cogordas 2012 : « eh ?! » Le 28 mars dernier, à Toulouse, le « prix planétaire, World Cogordas », lors de la cérémonie officielle Cogordas Awards, a été remis à la Rai,...
16 août 2011

Bref séjour dans la haute vallée du Pô

Bref séjour dans la haute vallée du Pô
Ostana, La vila, photo chipée à l'association culturelle "I rënèis" Langue et poésie aux sources du Pô Séjourner dans les hautes vallées alpines italiennes est une expérience des plus stimulantes pour un occitanophone, quelle que soit son identité dialectale,...
4 mai 2011

Cultura orale e musicale del Salento: canti, proverbi e indovinelli

Cultura orale e musicale del Salento: canti, proverbi e indovinelli
Versione italiana di un post del gennaio scorso ( Le Salento et sa culture orale : chansons, proverbes et devinettes) Fotografia di Luca Bolognese ( Salento Antiche Suggestioni ) Cultura orale e musicale del Salento: canti, proverbi e indovinelli Nel...
12 janvier 2011

Le Salento et sa culture orale : chansons, proverbes et devinettes

Le Salento et sa culture orale : chansons, proverbes et devinettes
Taurisano au coucher du soleil Le Salento et sa culture orale : chansons, proverbes et devinettes Au mois de novembre dernier, j’ai fait un court voyage dans le Salento, au sud des Pouilles (talon de la botte italienne), un pays particulièrement attractif,...
8 novembre 2010

L’Isola d’Alcina, il romagnolo, lingua di creazione contemporanea

L’Isola d’Alcina, il romagnolo, lingua di creazione contemporanea
Versione italiana del post : L'Île d'Alcine, le romagnol, langue de création contemporaine. Ermanna Montanari nella parte d'Alcina L’Isola d’Alcina , il romagnolo, lingua di creazione contemporanea Prima che la memoria mi si confonda, vorrei rievocare...
13 octobre 2010

L’Île d’Alcina, le romagnol, langue de création contemporaine

L’Île d’Alcina, le romagnol, langue de création contemporaine
Rutilio Manetti, 1624, Ruggiero alla corte della maga Alcina L’Île d’Alcina, le romagnol, langue de création contemporaine Avant que le souvenir ne s’en estompe, je voudrais évoquer à nouveau un spectacle théâtral en romagnol montré aux Francophonies...
16 novembre 2009

Insegnare i “dialetti” italiani: il test della Lega Nord

Insegnare i “dialetti” italiani: il test della Lega Nord
Version italienne du post publié le 3 septembre : Enseigner les "dialectes" italiens : le test de la Lega Nord Merci à Amedeo Messina et Federico Barbierato pour l'aide linguistique Lo scoop della Repubblica del 30 luglio 2009 6000 lingue in Italia !!!...
3 septembre 2009

Enseignement des « dialectes » italiens : le test de la Lega Nord

Enseignement des « dialectes » italiens : le test de la Lega Nord
carte (non fiable) des « dialetti » empruntée à Wikipedia (article Dialetto ) il est d'ailleurs écrit dessous : "Rappresentazione intuitiva e approssimativa dei dialetti parlati nelle varie regioni italiane" c'est-à-dire : « représentation intuitive et...
23 août 2009

Brève incursion estivale en Val Maira

Brève incursion estivale en Val Maira
Maison d'Elva (photographie de Patrizio Tamburrini) Brève incursion estivale en Val Maira J’ai fait cet été une brève escapade dans la Val Maira, l’une des vallées occitanes d’Italie, une incursion si brève (à peine deux journées), qu’il serait bien prétentieux...