Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Mescladis e còps de gula
Mescladis e còps de gula
  • blog dédié aux cultures et langues minorées en général et à l'occitan en particulier. On y adopte une approche à la fois militante et réflexive et, dans tous les cas, résolument critique. Langues d'usage : français, occitan et italien.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Archives
Visiteurs
Depuis la création 617 584
Newsletter
dialecte
25 janvier 2013

La langue des victimes : L’uomo che verrà (L'Homme qui viendra)

La langue des victimes : L’uomo che verrà (L'Homme qui viendra)
Je prends la liberté, une fois n'est pas coutume, de remonter ici cet article mis en ligne le 25 février 2010, consacré à L'Homme qui viendra, de Giorgio Diritti, qui était sorti en Italie quelques mois avant. En effet, le film est enfin distribué en...
Publicité
Publicité
15 novembre 2012

Quel occitan pour demain ?

Quel occitan pour demain ?
Je suis très heureux d’enrichir ce blog par la contribution que vient de me confier Éric Fraj, chanteur, musicien, enseignant d’occitan et de philosophie. Il est sans conteste une figure importante de la création occitane d’expression languedocienne,...
2 juin 2009

Dis-moi si tu as une marine de guerre et je te dirai si tu es une langue

Dis-moi si tu as une marine de guerre et je te dirai si tu es une langue
Dis-moi si tu as une marine de guerre et je te dirai si tu es une langue Dans un recueil collectif de textes consacrés à la problématique « langue et identité » publié à l’université de Barcelone, la plupart écrits en catalan (Llengua i identitat, Massip...
18 mai 2009

La langue de Dante (Emma), ou la puissance théâtrale du palermitain

La langue de Dante (Emma), ou la puissance théâtrale du palermitain
La langue de Dante (Emma), ou la puissance théâtrale du palermitain Depuis quelques années, Emma Dante connaît un succès à mon sens tout à fait mérité dans toute l’Europe pour ses pièces de théâtre, qu’elle écrit et met en scène elle-même. Elle est aussi...
18 septembre 2007

Le « patois » des historiens

Le « patois » des historiens
carte postale : "Coumo mo grond'maire : Quond s'en bo, lo mio grond'maire,/ Soulo, om seis dous escloupous,/ De poù de toumba - pecaïre ! - S'apinco sur soun bostou." Emille Bancharel Le « patois » des historiens Dès lors que l’on a montré combien les...
Publicité
Publicité
18 septembre 2007

Lo napolitan : una lenga majoritària minorizada

Lo napolitan : una lenga majoritària minorizada
Aquel article foguèt publicat dins la Setmana, n° 626, del 30.08 al 05.09 2008. Es la version occitana de lo que se pòt legir aquí en francés. Lo napolitan : una lenga majoritària minorizada La lenga napolitana demòra tot’ara d’una vitalitat que fa enveja...
30 août 2007

Sur la notion de dialecte

Sur la notion de dialecte
La discussion en italien d’un article de Nicola De Blasi que j’ai publiée simultanément sur le site de l’Istituto Linguistico Campano et sur ce blog a donné lieu à une réponse de l’auteur, que l’on peut trouver sur le site napolitain. Amedeo Messina,...
2 avril 2007

Novumunnu. La langue sicilienne au cinéma

Novumunnu. La langue sicilienne au cinéma
Nuovomondo , traduit pour le public francophone par Golden door (!), raconte l’histoire d’une famille de paysans siciliens qui, au début du XXe siècle, décide de rejoindre l’eldorado américain ; Emanuele Crialese les accompagne tout au long de leur voyage...
9 mars 2007

Le napolitain : une langue majoritaire minorée

Le napolitain : une langue majoritaire minorée
photo Gianluca Sommella 'O Napulitano : na lengua di maggiuranza minurata La langue napolitaine est aujourd’hui d’une extrême vitalité [1] . Il suffit de déambuler dans les rues de Naples pour constater qu’elle est l’idiome qui domine très largement dans...
Publicité
Publicité
Publicité