06 août 2020

Domingo Raposo, le mirandais en mirandais

    Eimilho Pica, publié par Francisco Pinto dans Qua, 2014-01-29     lhuç de Miranda ; lhuç de Pertual !   Afin de compléter le compte-rendu du livre de la Talvera sur le pays mirandais (Miranda do Douro dans la région de Trás-os-Montes), il ne m’a pas pau inutile de donner un exemple de la langue qui s’y trouve parlée, distincte du portugais et du castillan et appartenant au groupe asturo-léonais (voir ici le post où je l’ai déjà présentée en 2012). Je ferai d’une pierre deux... [Lire la suite]

04 août 2020

Mirandun, Mirandela… La Talvera au Portugal

Vila Chã, Fiesta de la Bielha i de l menino, photo Cláudia Costa 2020 Miranda do Douro, talvère du Portugal   à propos de : Cordae La Talvera, Mirandun, Mirandela… Chants et musiques du Concelho de Miranda do Douro (Trás-os-Montes, Portugal), Mémoires sonores, 2018.   En 2012, j’avais publié sur ce blog un texte sur la langue mirandaise parlé près de la frontière espagnole dans le nord-est du Portugal (Le Mirandais, seconde langue officielle du Portugal), puis un second l'année suivante, sur la fête de... [Lire la suite]
23 juin 2020

Une voix pour les voyageurs

Raymond Gurême, Voyageur et Résistant, qui nous a quitté ce mois de mai, présent à la manifestation pour Angelo Garand à Blois, le 30 septembre 2017. A sa droite Aurélie, la soeur d'Angelo   In Memoriam Angelo Garand, abattu par le GIN   à propos du livre de Didier Fassin, Mort d’un voyageur. Une contre-enquête, Paris, Le Seuil, 2020. Dans le contexte des manifestations au sujet de l’affaire Traoré et contre les meurtres et violences policières à répétition dans notre pays, protestations ravivées par l’embrasement... [Lire la suite]
13 mai 2020

Pierre Maclouf : la langue occitane en Limousin

J’ai le plaisir de publier ici un entretien de Pierre Maclouf, sociologue et ancien acteur de l’occitanisme limousin, avec Catherine Dogneton, qui vient de réaliser avec Alain Dogneton un film documentaire De gòrja a aurelha (54 mn), sur la transmission de la lenga occitana et en particulier sur les travaux toponymiques d’Yves Lavalade. Cet échange a eu lieu en lien étroit avec ce film dans le P. Maclouf intervient (une partie d’ailleurs de l’entretien se retrouve dans ce film). Le film, produit par l'Union Occitana Camila Chabaneu de... [Lire la suite]
11 mai 2020

Speranza, la rage « dialectale » de Caserta

  Forbach, Caserte et les Roms : Le multiculturalisme par le bas   Le multiculturalisme, au sens du pluralisme culturel et linguistique, serait un truc de bobos bisounours coupés des réalités sociales. L’enjeu étant, par ces fausses évidences, de tout ramener à l’alternative entre une culture nationale, agent d’union et de cohésion sociale et citoyenne, et des cultures sectorielles cloisonnées, qui travaillent à la désunion et alimentent les conflits intercommunautaires. Détestable et puante connerie ! Je... [Lire la suite]
11 mars 2020

O parmisso foun o Korako oun o Chouamo

  mit o Chouamo, photo Jeremy Heldebaume   La fable du Corbeau et du Champignon   Cela pourrait être une fable, celle du Corbeau et du Champignon, en manouche o parmisso foun o korako oun o Chouamo. Korako et Chouamo sont les noms manouches de deux jeunes voyageurs de Normandie et du Nord, Jérémy Heldebaume et Jessie Quintin, des « cousins », qui œuvrent sur internet pour la langue et la culture manouches. Cette fable je la leur laisse dire, en ligne et en manouche ou/et en français ! Ces noms, en... [Lire la suite]

29 février 2020

Melhau, occitan réfractaire

 photo tirée du film de Patrick Cazals, Le Chant de l'alouette ou l'héritage des troubadours (1996)   À propos de : Jan Dau Melhau, Parcours d’un occitan réfractaire. Entretiens avec Baptiste Chrétien, IEO dau Lemosin, 2018.   Jan dau Melhau est un sacré personnage. Sa notoriété est très large, en Limousin et, parmi les acteurs de l’occitanisme, dans toutes les régions occitanophones. Nous connaissons tous ici sa silhouette élancée, son activité infatigable dans les domaines de la littérature et de la musique... [Lire la suite]
04 janvier 2020

El Cant de la Sibil.la - Nostalgie de la fin des temps

 Chant de la Sibylle à la cathédrale de Barcelone, photo Nestor Pintado 2017 pour El Punt Avui   Reis, Duchs, Conptes y Barons... de lus fets retran rahons   J’ai eu la chance d’entendre à la cathédrale de L'Alguer (Alghero) dans ce bout de Sardaigne catalanophone, le Cant de la Sibil.la (le chant de la Sibylle) qui fait partie des solennités de la nuit de Noël. A lui seul, l’événement, qui dure à peine une ingtaine de minutes, mérite le voyage. Le cant de la Sibil.la est un très beau cantique catalan d’origine... [Lire la suite]
Posté par tavan à 23:12 - - Commentaires [6] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,
21 décembre 2019

Les Macariennes, polémique Janséniste en occitan

Antijésuitisme gascon   A propos de : Les Macariennes. Poème en vers gascons, trad. Française de Bernard Manciet. Texte établi et présenté par Guy Latry, Les éditions de l’Entre-deux-mers / CLEM, 2019.   « Macariennes » n’est pas une injure ni un mot leste (rien à voir avec « macarel »!). C'est le nom des habitantes de Saint-Macaire. Nombre de Macariennes étaient recardeyres / recardièras (marchandes) et descendaient la Garonne en bateau pour vendre aux halles de Bordeaux et déjà sur le bateau... [Lire la suite]
Posté par tavan à 18:03 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,
30 octobre 2019

Ceija Stojka : Nos âmes étaient malades

  Le texte suivant est tiré d’un entretien avec Ceija Stojka (voir ici le post précédent) en romanes (dialecte vlax / lovari, réalisé le 24 mai 1998 par le linguiste Mozes F. Heinschink pour radio Romano Centro (Vienne). Il a été saisi par ses soins, dans la graphie qu’il a contribué à élaborer, et je l’ai lu dans le journal en ligne du Romano Centro (n° 76, juin 2013). On peut également l’écouter en ligne (Phonogrammarchiv, site de l’ÖAW). Je le reprends ici pour l’accompagner d’une traduction en français. J.P. C. ... [Lire la suite]
30 octobre 2019

Ceija Stojka : le sort fait aux Roms (et au romanes !)

  Mots et images d'une rescapée du génocide   Amenza ketane taj na korkouri ke feri ketane same surale kopatschi karing o tscheri paji pi stanka marel pe, aj tu, tu gelantar a lumasa.       Nous tous ensemble et non seule car ensemble seulement nous sommes forts l’arbre se dresse vers le ciel, l’eau meurt contre le rocher, et toi tu vas de par le monde. (extrait d’une chanson de Ceija, CD Ceija Stojka, Me Dikhlem Suno, 2000, Non Food Factory)   Ceija Stojka est une artiste et... [Lire la suite]
05 mai 2019

Après l’incendie

  Que reste-t-il de la « lenga que tant me platz » ?            J’ai lu, comme vous peut-être, un article de Michel Feltin-Palas paru dans l’Express intitulé Les langues de France, ces cathédrales oubliées. Il y compare le grand élan national pour la reconstruction de Notre-Dame de Paris ravagée par l’incendie, galvanisé par tous les médias et représentants politiques unanimes  (nulle voix discordante, même Mélanchon, n’a pu contenir son émotion, lui qui... [Lire la suite]
01 avril 2019

Le Limousin des soeurs Coupet

Céline Coupet en Barbichet   De Saint-Léonard-de-Noblat à Montparnasse   à propos de : Germaine et Céline Coupet, De Saint-Léonard-de-Noblat à Montparnasse, Nouvelles paysannes et souvenir d’enfance         La Libraria Occitana de Limoges a mis à l’honneur les Éditions Plein Chant de Bassac en Charente qui, depuis 1970, font un travail à la fois d’impression et d’édition remarquable. Une soirée a eu lieu, ce mois de mars, en présence de cet éditeur hors normes qu’est Edmond Thomas. Les... [Lire la suite]
22 février 2019

Comment et de quoi parlent donc les Voyageurs Gilets jaunes ?

 Jérôme Rodriguez, leader Gilet Jaune posant à Paris ce 22 février "sous les couleurs de la communauté des gens du voyage" (Gens du Voyage "pour la liberté" )   Le « peuple des Gitans de France » dans le mouvement des Gilets jaunes   Christophe Dettinger, l’ex boxeur qui à poings nus avait humilié un groupe de policiers armés de pieds en cap lors des manifestations des Gilets jaunes à Paris le 5 janvier dernier (acte VIII), avant de se rendre à la police, a posté une vidéo où il explique son geste et dit... [Lire la suite]
13 février 2019

Bêtise identitaire en Saintonge

L'ami Jean-Christophe Dourdet m'envoie ce bref écrit polémique sur les Saintongistes opposés, contre toute raison linguistique, à la reconnaissance d'un ensemble poitevin-saintongeais. On pourra peut-être nous reprocher d'animer une querelle forcément dépassée par la réalité (la rareté désormais des locuteurs). Mais il ne sera pas dit que, jusque au bout, nous n'aurons réfléchi et exprimé nos points de vue sur ces questions, et aussi clamer notre indignation sur le sort fait en ce pays aux langues minorisées. J.-P. C. Lettre... [Lire la suite]
07 février 2019

Flamenca i Rosalía

Roman médiéval occitan et culture de masse postmoderne « Mientras todos tararean y están enamorados de El mal querer de Rosalía, paradojas del arte, el relato inspirador fue escrito en lengua occitana, hoy minoritaria, y se ha hecho popular gracias a un idioma español hablado por casi quinientos millones de personas. », Manrique Sabogal, « ‘Flamenca’, los secretos subversivos de la novela medieval que inspiró a Rosalía ‘El mal querer’ »,Wmagazin, 10 décembre 2018. Ironie de l’histoire : à l’heure où le... [Lire la suite]
29 octobre 2018

Glottophobie : et vous trouvez ça drôle ?

  Jean-Luc Mélenchon et Laetitia Avia: comme larrons en foire «  Le point ultime de la minorisation, c’est quand le minorisé ne peut plus dire qu’il l’est sans faire rigoler tout le monde », Philippe Martel, « ‘L’Affaire Gaurel’ / Mélenchon ou : les questions d’accent, c’est grave, et parfois ça devient aigu »   Cette histoire d’accent ridiculisé et ce qui s’en est suivi est une histoire politique de déni et de mensonge. C’est aussi une vieille histoire de mépris social et de stigmatisation... [Lire la suite]
05 septembre 2018

Jules Ronjat (1864-1925), félibre à bicyclette et linguiste à vélo

  Le père de la linguistique occitane était un fédéraliste résolu           Ayant raté (honte à moi !) l’ouvrage collectif de 2013 consacré à Jules Ronjat[1], je remercie Jean Thomas pour m’avoir fait découvrir par son livre ce personnage remarquable et étonnant, qui n’était pour moi qu’un nom empoussiéré. En effet ce livre – Jules Ronjat entre linguistique et Félibrige (Vent Terral, 2017) –, qui contient la correspondance, quelques oeuvres poétiques et la bibliographie... [Lire la suite]
29 août 2018

Andriu de Gavaudan : La Setmana post mortem

Soi content de poder balhar a legir l'editorial post mortem d'Andriu de Gavaudan per la Setmana (de veser aquí mon pichon article sus la mòrt de l'unic setmanièr d'informacion en occitan, volguda per l'Ofici Public de la lenga Occitana OPLO). A la fin ai apondut tanben un autre tèxte de Gavaudan paregut sul Jornalet diumenc darrièr. E òc: calarèm pas!     Editorial post mortem…  Es totjorn interessant de veire lo monde de per dejós… Mas i pensam pas jamès dins la vida vidanta qu’avèm generalament las gents fàcia e... [Lire la suite]
09 août 2018

Le festival occitan de Saint-Juéry (81)

  L’occitanisme, un art modeste ?   Fort dépité par la mort de La Setmana, l’unique hebdomadaire papier en occitan que nous avions (voir mon dernier billet), j’ai trouvé une raison de ne pas tout à fait désespérer en me rendant, alors que je séjournais à Albi, au « festival occitan » de Saint-Juéry (la ville des aciéries du Saut-du-Tarn, près d'Albi), qui s’est déroulé les 3 et 4 août derniers, au coeur de la canicule. Certes il n’y avait pas foule, l’événement était même un peu trop modeste et... [Lire la suite]