23 janvier 2016

Claude Sicre : Identité et civilité. 42 thèses sur le jeu de l’Occitanie

  J’ai le plaisir de republier, avec la permission de l’auteur, Identité et civilité (1983), texte de Claude Sicre que j’avais discuté en d’autres temps (2004 ! voir ici même), discussion à laquelle – mieux vaut tard que jamais – Claude vient de répondre (voir le post précédent). JP C   CLAUDE SICRE Identité et civilité 42 thèses sur le jeu de l’Occitanie   I L’histoire de l’Occitanie n’est rien d’autre que l’histoire de l’identité occitane, et l’histoire de l’identité occitane n’est rien d’autre que... [Lire la suite]
Posté par tavan à 22:43 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,
23 janvier 2016

Retour vers le futur : Sicre, Identité et Civilité

  Claude Sicre, outre notre échange présent sur son entretien tout récent pour Lo Diari, s’avise de discuter divers papiers que je lui avais consacrés sur ce blog dans le passé proche ou déjà assez lointain, et je m’en réjouis. Sa mise au point au sujet de déclarations qu’il désavoue (et ne reconnaît pas comme sienne comme vous pouvez voir) publiées en 2008 dans Midi-Pyrénées Patrimoine, est sans aucun doute importante. Mais je trouve surtout intéressante sa réponse publiée en commentaire à la discussion que je lui avais... [Lire la suite]
Posté par tavan à 22:27 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , ,
10 janvier 2016

Ce que la « population » attend de l’occitanisme

J’ai reçu ces jours ci, comme d’autres, un entretien de Claude Sicre, depuis longtemps acteur majeur de la culture occitane, donné en français à la revue de l’IEO Midi-Pyrénnées, Lo Diari. Depuis que j’ai formulé les quelques notes critiques (mais avant de les publier) que l’on trouvera plus bas, le texte a été finalisé (ce qui explique quelques petites différences entre les passages que je cite dans ma critique et ceux que l’on peut lire ici) et traduit en occitan par Pèire Molin et Sèrgi Carles pour être présenté dans le numéro à... [Lire la suite]
Posté par tavan à 12:22 - - Commentaires [194] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
20 décembre 2015

’Na pèira dins lo vargier de la Lison

Dominique Malabry, Les trois vieilles   Vielha lenga de vielha e literatura occitana d’auèi   Dins un article o compte rendut paregut dins la Setmana, Sèrgi Viaule fa una estrana critica del libre de Monica Sarrasin, La Lison dau Peirat, sortit al Chamin de Sent Jaume i a ben ara… detz ans ! Entre temps Monica agèt lo temps de publicar La Setmana de la Lison, en 2007 (parlèri aquí d’aqueste grand plaser de lectura) e pujar a l’universitat de Montpelièr cap al master ! E la colleccion, "Nòstre monde", que... [Lire la suite]
Posté par tavan à 22:30 - - Commentaires [9] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
13 décembre 2015

Comment le CNED traite les "gens du voyage"

  Scandale des évaluations diagnostiques des élèves itinérants   Ce billet est un coup de gueule. Il concerne un aspect des discriminations que ne cessent de rencontrer les « gens du voyage » et n’a que peu à voir avec le sujet de ce blog. Il a cependant tout à voir avec l’absence de prise en compte des altérités culturelles et linguistiques des populations concernées et surtout il est symptomatique de la relégation sociale de celles-ci. En ceci, il s'inscrit exactement à la suite d'un précédent (Le droit de... [Lire la suite]
Posté par tavan à 14:27 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , , ,
05 décembre 2015

Pro d’esser mespresats ! Assez d'être méprisés !

  Rectorat, région et langue(s) du Limousin La conseillère régionale actuellement déléguée à la promotion et au développement de l’enseignement de la langue occitane (à la région Limousin qui vit ses derniers jours), Estela Parot-Urroz (Europe Écologie les Verts), a déposé le 1er décembre dernier un recours au tribunal administratif contre le rectorat de l’académie de Limoges. A sa demande expresse de réunir enfin le conseil académique des langues régionales, le recteur Pierre-Yves Duwoye, en effet, venait de lui répondre... [Lire la suite]


22 novembre 2015

Daesh parle et chante (aussi) en français

  Les langues des rappeleurs djihadistes  Une fois encore très loin et très près, comme vous le verrez, du sujet de ce blog, je propose une variation sur le fait trivial qu’une langue devient ce que l’on en fait, qu’elle n’est pas par essence, ceci ou cela, la voix des droits de l’homme ou celle du maréchal Pétain, mais qu’elle dit tout ce que les locuteurs peuvent et veulent lui faire dire, tout. Il en va ainsi de notre sublime français bien sûr, comme de nos patois rampants et misérables, dont on nous a si souvent dit... [Lire la suite]
Posté par tavan à 19:03 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,
11 novembre 2015

Le Saint-Esprit parle « bon français »

    La diglossie des prophètes cévenols   Au mois d’août dernier, j’avais cru intéressant de citer le cas, datant du tout début du XVIIe siècle, rapporté par le médecin Louis Guyon, d’une femme limousine qui, atteinte de forte fièvre, parla français durant trois jours, alors qu’elle était réputée l’ignorer, et l'oublia tout aussitôt. Entre temps, j’ai eu l’occasion de recroiser l’affaire en fait très comparable des « prophètes » protestants qui à la fin du XVIIe siècle et au tout début du XVIIIe dans... [Lire la suite]
30 octobre 2015

Còp de blues après le coup Bas au Sénat

Charte aux oubliettes, cagade de Montpellier, Markowicz et Zemmour   Malgré la promesse de campagne du candidat Holland au sujet de la ratification de la Charte européenne des langues régionales et minoritaires, en attente depuis 1999, nous ne nous faisions aucune illusion. C’est que, durant tout ce temps, nous en avions déjà tant entendu, au Sénat surtout, mais aussi à l’Assemblée nationale, sur le charme obsolète de nos patois et la désagrégation qui attendait notre pays, si la France ratifiait, comme les 25 autres pays qui... [Lire la suite]
27 octobre 2015

Le droit de pleurer ses morts

Normal 0 21 false false false MicrosoftInternetExplorer4 /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tableau Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} ... [Lire la suite]
Posté par tavan à 21:28 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
29 septembre 2015

Le Front Populaire en gascon, comme si vous y étiez

Les Lettres du militant Peyrot   Pierre Roumégous, Leutres à l’Henri. Chroniques politiques gasconnes du Travailleur landais (1936-1948), présentées par Micheline Roumégous et traduites par Guy Latry, Bordeaux, Presses Universitaires de Bordeaux, 2014.   Je ne sais par où commencer pour vous convaincre de vous plonger, de vous immerger comme moi toute affaire cessante dans ce livre : par l’histoire ? la biographie ? la langue ? la culture de la grande Lande ?   Au vif de l’histoire du... [Lire la suite]
01 septembre 2015

Leis Occitans pòdon defendre çò que li fai plaser: una reflexion sus la question de la lenga legitima en Occitània e alhors

  Publiqui aquí un tèxte de James Còsta refusat pel Jornalet, perqué sa redaccion a jutjat que Còsta, dins sos arguments fasiá de la reductio ad Hitlerum, banalizava lo nazisme, çò que me sembla simplament fals. En mai d’aquò lo publiqui amb grand interes perqué es, coma tot çò que ven de la pluma de Còsta, un tèxte plan assabentat e plan argumentat. JP C   Respònsa au tèxte de D. Sumien, “Leis occitans devèm pas defendre lo francés”   James Costa, 1 de setembre de 2015.   La redaccion de Jornalet... [Lire la suite]
01 septembre 2015

Alberto Cesa et son Chansonnier du Piémont

  L'héritage de Cantovivo   En passant par les Langhe, où j’ai entendu partout, dans la vie la plus quotidienne de presque toutes les générations (excepté, il faut le dire, les plus jeunes), parler le Piémontais, j’ai fait l’acquisition, dans la petite ville d’Alba, d’un livre de et, à la fois, dédié à Alberto Cesa, paru en 2011 chez l’excellent éditeur frioulan Nota, qui publie des ouvrages souvent remarquables surtout dédiés à la musique et à la poésie frioulanes en frioulan comme dans les autres langues minorées de... [Lire la suite]
21 août 2015

Quinquanèla lemosina

Jan Marc Simonin, illustracion per Melhau, Petit e Simeonin, Glòria de la mòrt, Plein Chant, 2002   Corta istòria d’una tentativa mancada per reviscolar la reivindicacion occitanista en Lemosin (septembre de 2013-julhet de 2014)            De còps que i a, sens censura particulara, d’iniciativas collectivas qu’an fach quinquanèla s’escafan de la memòria talament regde regde que los quites actors se podon demandar se quicòm es estat vertadièrament, o s’èra pas un sòmi. ... [Lire la suite]
16 août 2015

Servitude volontaire et langues dominées

statue de La Boétie à Sarlat La Boétie en kabyle, arabe dialectal, basque et catalan             Je ne présenterai pas ici le Discours de la Servitude Volontaire (ou plus simplement La Servitude Volontaire), sinon pour dire qu’il est un texte majeur de l’histoire de la pensée politique et sociale, et à la fois un texte hors catégorie, subversif, aporétique, bref et sidérant une météorite. Il fut écrit vers 1549 en première personne par un jeune magistrat, né à Sarlat, Étienne... [Lire la suite]
09 août 2015

Limousins non francophones au XVIe siècle

  Une femme atteinte de fièvre et un maçon à la cour de Fontainebleau En parcourant un ouvrage en son temps assez fameux, les Diverses leçons de Loys Guyon, sieur de la Nauche (Lyon, C. Morillon, 1603), je suis tombé sur deux passages qui attestent – ce qui n’est certes pas un scoop – que grande partie des couches populaire en Limousin, au XVIe siècle, ne connaissait pas ou fort peu le français. Louis Guyon (vers 1527-1617), originaire de Dôle, ne fut pas en Limousin un voyageur de passage. Conseiller du roi élu à Brives, il... [Lire la suite]
Posté par tavan à 08:52 - - Commentaires [9] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
06 août 2015

Fables, contes et légendes piémontaises

Viginia Lee, A Call in the night   Fables, contes et légendes piémontaises (pour accéder à la première version en occitan) L’hiver dernier j’ai passé quelques jours à Turin. J’ai bien tendu l’oreille, mais je n’ai pas entendu parler piémontais. Il m’a semblé que c’était un peu comme de chercher à entendre de l’occitan dans les rues de Toulouse. La différence pourtant c’est que, là-bas, la langue y est beaucoup moins visible. J’ai découvert cependant une librairie, peu éloignée du musée du Saint-Suaire (lequel d’ailleurs,... [Lire la suite]
05 juillet 2015

Faulas, contes e legendas piemontesas

  Faulas, contes e legendas piemontesas   L’ivèrn passat soi estat qualques jorns a Turin. Ai plan escotat, mas de piemontés n’ai pas brica ausit. Es un pauc coma cercar d’ausir d’occitan a Tolosa per las carrièras. La diferéncia amb la vila mondina es que, en mai d’aquò, la lenga i es fòrça mens visibla. Ai trobada pr’aquò una libraria, pas lenh del musèu del Sant Suari (que, entre parentèsas, val la pena d’èsser vist per sa museografia pseudo-scientifica vintage) que vendiá de libres e de disques en piemontés. Ai... [Lire la suite]
07 juin 2015

Rolland Berland, Pas Aisada, La Vita !

  Oradour-sur-Glane   Rolland Berland, Pas Aisada, La Vita !   La vida es pas aisida, non, e i a dos biaisses almens per zo mostrar : lo comic e lo tragic. Rolland Berland, dins un recuelh de cortas novèlas publicadas dins las doas lengas francés e occitan lemosin, es excellent dins l’un e l’autre genre. La primièra partida conta, dins una seria de pichons tablèus que son aitant de nhiòrlas plan capitadas, las malaventuras de Liunard, celibatari rural endurcit, confrontat al monde estranh e complicat... [Lire la suite]
01 juin 2015

Nascuda dròlla femna sei. Lo recuelh de Cecila Chapduelh

gravadura de Jan Marc Simeonin per Chara o Crotz   Nascuda dròlla femna sei. Lo recuelh de Cecila Chapduelh              Es un excellent recuelh de poesia que ven de aparéisse en occitan lemosin acompanhat d’una traduccion francesa : A Chara o crotz (Lo Chamin de sent Jaume, 2015). Es escrich per una joventa escrivana : Cecila Chapduelh, digna filha d’un paire fòrça conegut dins lo monde de las letras occitanas. Lo libre es illustrat per de polidas gravaduras... [Lire la suite]