21 décembre 2011

Una istòria del Larzac sens l'occitan

  Una istòria del Larzac sens l'occitan               Avètz vist Tous au Larzac, lo film documentari de Christian Rouaud sus l’aventura umana dels paísans del Larzac en « guèrra » contra l’espandiment del camp militar, entre 1970 e 1981 ? S’es pas lo cas anatz i sul pic, qu’es fòrça plan fach amb, en primièra plaça, la paraula corala dels testimònis, de tròces d’archiu de tota mèna e d’images sul paísatge subrebel del causse. Auriái tant et tant a... [Lire la suite]

05 décembre 2011

Déflagration. Une vidéo qui déménage

oeuvre (et triple portrait) de Geörgette Power   Déflagration. Une vidéo qui déménage            Lors de la journée de Saint-Matthieu (87), dont il a déjà été question ici (voir l’article de Jean-Christophe Dourdet), les animateurs de l’Agence culturelle Dordogne-Périgord nous ont présenté une œuvre commandée à un jeune vidéaste bordelais, Geörgette Power de son nom d’artiste, réalisée dans le cadre du projet Vidé’oc, à partir du visionnage des films de la campagne récente de... [Lire la suite]
18 novembre 2011

La pause du 202e post

    La pause du 202e post               Je m’étais promis de faire un petit bilan des activités de ce blog à l’occasion du 200e posts (le blog a été créé en mars 2006) ; j'ai laissé passer le 201e et il est donc temps de dire quelques mots, en évitant, si possible, les satisfécits et les jérémiades.   Quelques données             D’abord quelques données de bases. Ce blog, consacré aux langues... [Lire la suite]
10 novembre 2011

Les voix occitanes dans les tranchées de 14-18

 Un bout de la 4e de couverture du livre d'Ives Rauzier, Los Occitans dins las trencadas. On y lit un extrait des vers cités dans le message : Qu'un tristé 14 juillet   Les voix occitanes dans les tranchées de 14-18   Une grande partie des soldats qui ont combattu « pour la France » au cours de la première Guerre Mondiale n’avaient pas le français comme première langue. Dans nos régions ce fut sans aucun doute le cas de l’immense majorité de ceux dont les noms figurent sur les listes impressionnantes,... [Lire la suite]
Posté par tavan à 10:34 - - Commentaires [12] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
06 novembre 2011

Hypermarché, label oc et culture paysanne

En réaction à un débat récent organisé par l'Institut d'Etudes Occitanes, dont le but était d’engager des initiatives concrètes pour développer (sic) la présence de l’occitan dans le Parc Naturel Régional Périgord-Limousin, (j’en fus l’immodéré modérateur), Jean-Christophe Dourdet m’a communiqué le texte qui suit. Personnellement, je ne suis pas d’accord avec certains points de son analyse et en particulier j'ai sans doute beaucoup moins de réticences quant au principe de la labellisation « òc » d’un hypermarché, s’il... [Lire la suite]
02 juillet 2011

Muriel Batbie-Castell, nouvelle voix du métro toulousain

      Muriel Batbie-Castell, nouvelle voix du métro toulousain   En début d’année, j’avais rédigé un billet rageur sur la polémique autour de l’occitan dans le métro de Toulouse. Je remarquais, entre autres choses, que tous ceux qu’agaçaient, irritaient, voire scandalisaient la présence d’une voix énonçant les noms des stations en oc, ne disaient pas un mot contre la voix française, voix d’aéroport sans caractère, lisse et aseptisée, à l’image du monde dans lequel on veut nous contraindre à vivre, où tout... [Lire la suite]
Posté par tavan à 10:43 - - Commentaires [16] - Permalien [#]
Tags : , , ,

29 mai 2011

Traduction de Jean-Marie Pieyre, Rai la mòrt

  Ce post est le témoignage d’une défaite, d’une tristesse, d’une rage entière. Dix, douze années à la recherche d'un éditeur qui veuille publier la traduction française de Rai la mòrt, l’œuvre majeure de Jean-Marie Pieyre. De la littérature traduite de l’occitan ? Pensez-vous ! Non, « désolé, nous n’avons pas de collection régionaliste » (sic). L’ouvrage serait traduit du chinois, du polonais, du portugais, peut-être, sans doute, mais de l’occitan… Quelle idée étrange, quelle idée saugrenue ! Aujourd’hui, j’ai... [Lire la suite]
Posté par tavan à 23:39 - - Commentaires [8] - Permalien [#]
Tags : , , ,
14 avril 2011

« Des papillons morts bien aplatis ». Un livre sur le « patois » marchois

  « Des papillons morts bien aplatis ». Un livre sur le « patois » marchois   Au kiosque de la gare de Limoges, on trouve un présentoir consacré à l’histoire et à la culture locale. En attendant mon train, j’y ai feuilleté un livre collectif récent, que j’ai retrouvé depuis dans tous les supermarchés du coin, au rayons des romans (pseudo)limousins, des ouvrages (pseudo)historiques sur la région et des mémoires des gens « du pays » censés faire le bonheur des retraités de nos contrées. Ce... [Lire la suite]
13 mars 2011

Lenga impura e literatura. Ramon Solsona : L’Home de la maleta

    Lenga impura e literatura. Ramon Solsona : L’Home de la maleta   Soi a legir un roman escrit en catalan, paregut l’an passat. Lo titol n’es L’Home de la maleta (L’òme de la valisa). L’autor se sona Ramon Solsona, es una de las voses mai importantas de la literatura catalana de uèi, romancièr, mas tanben jornalista e poèta satiric. Per aqueste libre a recebut lo respectable e plan granat (60 000 euros !), prèmi Sant Jordi. Nos conta l’istòria d’un vielh de Barcelona retirat, autres còps... [Lire la suite]
Posté par tavan à 21:54 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,
03 mars 2011

Calandreta, once again !

  Classe CM Calandreta Béziers l'Ametlièr 2007   Calandreta, un còp de mai !   Je me propose de rendre compte ici d’un livre bien intéressant, publié en 2005, réalisé sous la direction d’Henri Boyer, qui rapporte et analyse, avec les outils de la sociolinguistique (et plus marginalement de la psycholinguistique), une enquête auprès d’un échantillon d’anciens élèves de la première promotion de la première école primaire Calandreta de Béziers au début des années 1980 : De L’école occitane à l’enseignement... [Lire la suite]