06 janvier 2017

Calife à la place du calife ?

Philippe Blanchet et sa critique de l’occitanisme   Dans son ouvrage intéressant à bien des égards[1] consacré aux discriminations linguistiques (nous l’avons présenté et discuté dans le séminaire Lengas e poders, et je lui ai en outre consacré une note critique ici même), le sociolinguiste Philippe Blanchet consacre un court chapitre à la critique des efforts de standardisation des langues minoritaires et tout particulièrement de l’occitan (il évoque aussi le catalan et le breton), qui est sa bête noire, comme nous... [Lire la suite]

06 mai 2015

Béarnais, gascon, occitan : la guerre des noms et des graphies

L’écrivain Sergi Javaloyès m’a demandé de lui faire une petite préface pour l’essai bilingue qu’il va publier incessamment (si ce n’est déjà fait !) : Au nom de lenga. Au nom de la langue, Reclams, 2015. J’espère que ces lignes vous donneront envie de vous le procurer.     Béarnais, gascon, occitan : la guerre des noms et des graphies   Dans cet essai informé, réfléchi et pondéré sur le sujet on ne peut plus polémique de la façon de nommer et d’écrire la langue historique du Béarn et, au-delà, de... [Lire la suite]
25 septembre 2011

La souffrance de Claude Alranq est aussi la nôtre

  Lo Camel de Besièrs La souffrance de Claude Alranq est aussi la nôtre     Il y a quelques jours, je participais à l’université de Montpellier à une journée d’études sur les écritures mixtes occitan / français au XVIIe siècle. Nous travaillions sur une pièce du corpus connu sous le nom de Théâtre de Béziers, intitulée Histoire de Pepesuc, datée de 1616 et attribuée à un mystérieux avocat Bonnet. Pepesuc est le nom d’une statue qui se trouvait à l’entrée de la rue centrale de la ville, rue Française. Selon la... [Lire la suite]
Posté par tavan à 10:06 - - Commentaires [225] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
21 septembre 2011

La question graphique du limousin selon Maurice Robert (1976)

  La question graphique du limousin selon Maurice Robert (1976)               J’ai chiné chez un bouquiniste un numéro spécial d’Ethnologia, revue d’ethnologie et d’ethnoécologie des pays occitans, hélas disparue en 2001, intitulé Parler Limousin, Parlar Limousi d’octobre 1977, dont l’auteur fut longtemps le directeur de cette publication de fort bonne tenue. Il s'agit de l'ethnographe et folkloriste Maurice Robert, dont tout le monde connaît en Limousin les très... [Lire la suite]
Posté par tavan à 21:13 - - Commentaires [58] - Permalien [#]
Tags : , , ,
28 septembre 2008

Patois limousin, le retour !...

    Patois limousin, le retour !...           Jamais deux sans trois. Fernand Mourguet vient de faire paraître un tome supplémentaire de sa grande saga patoisante : Vive le patois limousin !...[1] (ponctuation originale). Comme les précédents, il contient une gerbe (bauda évidemment) de textes les plus divers, que réunit l’adoption d’une graphie (et d'une ponctuation !...) personnelle(s) pour noter ce que l’auteur appelle le « patois limousin » : un dictionnaire « français-patois »... [Lire la suite]
09 décembre 2006

L'Engana

  Vaquí l’editorial del darrièr numero de Reclams (n° 801, abril-Juhn 2006), signat Eric Gonzalés, que, çò me sembla, fa plan lo punt sul anti-occitanisme provençal, mas tanben gascon, auvernhat, e que te sabi… Aprofiti per far de reclama a Reclams. Publicada dins lo Bearn, es una de las revistas literarias d’espression occitana las mai ricas e polidas, ont totis los dialectes son benvenguts, e mai se lo gascon i es, coma es normal, majoritari. Per exemple, dins aquel numerò, podètz legir un long article en catalan... [Lire la suite]
Posté par tavan à 20:50 - - Commentaires [5] - Permalien [#]
Tags : , , ,
02 juin 2006

La guerre picrocholine et néanmoins meurtrière du patois contre l’occitan

    Tornam L'i (o : las bestiesas de la Veytizou) Le deuxième tome de Vive le patois limousin !... ( Tornam l’I…) vient d’être publié[1]. Il contient de nombreux textes, dans ce que Mourguet appelle donc « patois limousin » : des traductions de fables de La Fontaine, fort littérales (et donc très éloignées des magnifiques adaptations de Jean Foucaud, qu’il serait urgent de rééditer), des niorles, historiettes, pensées, systématiquement accompagnées d’une traduction française, nombre de pièces aussi empruntées au... [Lire la suite]
01 juin 2006

Vive l'Occitan Limousin

L'article qui suit, a été rédigé en juin 2004 pour la presse locale (Populaire du Centre), qui n'a pas daigné le publier       Vive l’occitan limousin ! Malgré son titre à la ponctuation audacieuse et une savoureuse illustration de couverture, le livre de Fernand Mourguet, Vive le patois limousin!..., est un livre triste[1]. Triste parce que résigné. Et il n’est rien de pire que la résignation, qui renonce à faire vivre et même à laisser vivre, en décrétant comme déjà advenue la mort du malade. Car il est... [Lire la suite]