Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité

Mescladis e còps de gula

Mescladis e còps de gula
  • blog dédié aux cultures et langues minorées en général et à l'occitan en particulier. On y adopte une approche à la fois militante et réflexive et, dans tous les cas, résolument critique. Langues d'usage : français, occitan et italien.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Archives
Visiteurs
Depuis la création 615 936
Newsletter
21 septembre 2011

La question graphique du limousin selon Maurice Robert (1976)

La question graphique du limousin selon Maurice Robert (1976)
La question graphique du limousin selon Maurice Robert (1976) J’ai chiné chez un bouquiniste un numéro spécial d’Ethnologia , revue d’ethnologie et d’ethnoécologie des pays occitans, hélas disparue en 2001, intitulé Parler Limousin, Parlar Limousi d’octobre...
Publicité
Publicité
25 août 2011

La graphie est toujours plus que la graphie

La graphie est toujours plus que la graphie
Photo prise à Mougins le 25 novembre 2009 (© Frederic della Faille / Flickr) Dis-moi quelle graphie tu utilises et je te dirai qui tu es « Si la crise de l'enseignement du français provoque des crises personnelles aussi dramatiques, d'une violence aussi...
16 août 2011

Bref séjour dans la haute vallée du Pô

Bref séjour dans la haute vallée du Pô
Ostana, La vila, photo chipée à l'association culturelle "I rënèis" Langue et poésie aux sources du Pô Séjourner dans les hautes vallées alpines italiennes est une expérience des plus stimulantes pour un occitanophone, quelle que soit son identité dialectale,...
1 août 2011

Chansonniers des Monts de Lacaune. Armand et Edmond Landes

Chansonniers des Monts de Lacaune. Armand et Edmond Landes
Des chansons pour seul héritage N’autres ne podèm cantar Al son d’aquela musica Ne direm : « Vive la joie, E lo vin de la barrica ! » Ne tremparem de crostons Ambe lo jus de las trelhas. Bâ metrem dins de sietons Per atendrir los crostons. (Nous, nous...
31 juillet 2011

Les « régionaux de l’étape »

Les « régionaux de l’étape »
Les « régionaux de l’étape » L’autre jour, vendredi 22 juin, j’écoutais les infos de 12h 30 sur France culture, puis distraitement, les vaticinations de l’invité du jour, Marin de Viry, écrivain pamphlétaire, prof à sciences Po, reçu dans le cadre des...
Publicité
Publicité
21 juillet 2011

Projet de "Conservatoire des patois" 1910

Projet de "Conservatoire des patois" 1910
Ferdinand Brunot au travail Projet de "Conservatoire des patois" (1910) En consultant les énormes volumes annuels du Populaire du Centre aux Archives départementales de la Haute-Vienne, je suis tombé par hasard sur un article du 31 juillet 1910, intitulé...
18 juillet 2011

La grande régression. Discussion de la proposition de loi Navarro sur les langues régionales au Sénat

La grande régression. Discussion de la proposition de loi Navarro sur les langues régionales au Sénat
La grande régression. Discussion de la proposition de loi Navarro sur les langues régionales au Sénat Le 30 juin dernier, dans un silence médiatique assourdissant, le Sénat a discuté, fort brièvement, une proposition de loi « relative au développement...
10 juillet 2011

Maudita siá la guerra. Rolland Berland, Los Jorns Telhoù

Maudita siá la guerra. Rolland Berland, Los Jorns Telhoù
L'ombra de la maire velha lo filh dins la trencada : "Paciéncia e coratge, per la pensada te quiti pas jamai" Maudita siá la guèrra. Rolland Berland, Los Jorns Telhoù Rolland Berland, Los Jorns Telhòu (Les jours Tilleul), Limòtges, La Clau Lemosina, 1996....
2 juillet 2011

Muriel Batbie-Castell, nouvelle voix du métro toulousain

Muriel Batbie-Castell, nouvelle voix du métro toulousain
Muriel Batbie-Castell, nouvelle voix du métro toulousain En début d’année, j’avais rédigé un billet rageur sur la polémique autour de l’occitan dans le métro de Toulouse. Je remarquais, entre autres choses, que tous ceux qu’agaçaient, irritaient, voire...
23 juin 2011

Micheu Chapduelh, Contaire multicarta

Micheu Chapduelh, Contaire multicarta
Dominique Hoffer, Lo rire de las fadas Micheu Chapduelh, Contaire multicarta L’autre jorn, me’n anèri escotar a Limòtges lo Micheu Chapduelh que contava de contes que veni á i de legir dins son darrièr libre : La fada multicarta [1] . Ne soi sortit encantat,...
29 mai 2011

Traduction de Jean-Marie Pieyre, Rai la mòrt

Traduction de Jean-Marie Pieyre, Rai la mòrt
Ce post est le témoignage d’une défaite, d’une tristesse, d’une rage entière. Dix, douze années à la recherche d'un éditeur qui veuille publier la traduction française de Rai la mòrt , l’œuvre majeure de Jean-Marie Pieyre. De la littérature traduite de...
22 mai 2011

Noms de maisons en occitan limousin

 Noms de maisons en occitan limousin
Noms de maisons en occitan limousin Nous sommes, je crois, assez nombreux à nous plaindre que la langue limousine, c’est-à-dire le dialecte limousin de l’occitan – ce que la plupart des gens qui le parlent encore appellent « patois » – n’est pas assez...
4 mai 2011

Cultura orale e musicale del Salento: canti, proverbi e indovinelli

Cultura orale e musicale del Salento: canti, proverbi e indovinelli
Versione italiana di un post del gennaio scorso ( Le Salento et sa culture orale : chansons, proverbes et devinettes) Fotografia di Luca Bolognese ( Salento Antiche Suggestioni ) Cultura orale e musicale del Salento: canti, proverbi e indovinelli Nel...
1 mai 2011

Clichés et littérature : le cas corse

Clichés et littérature : le cas corse
“Type corse. Exposition universelle de Bastia, 1905” Réflexion à partir d'un article de Jérôme Ferrari Dans un post précédent, j’ai vomi mon fiel sur un article de Libération qui retraitait les pires clichés sur le Limousin et ses habitants sous le prétexte...
14 avril 2011

« Des papillons morts bien aplatis ». Un livre sur le « patois » marchois

« Des papillons morts bien aplatis ». Un livre sur le « patois » marchois
« Des papillons morts bien aplatis ». Un livre sur le « patois » marchois Au kiosque de la gare de Limoges, on trouve un présentoir consacré à l’histoire et à la culture locale. En attendant mon train, j’y ai feuilleté un livre collectif récent, que j’ai...
5 avril 2011

Gallois argentins et Tehuelches : la langue absente

Gallois argentins et Tehuelches : la langue absente
Gallois argentins et Tehuelches : la langue absente Au hasard d’une vitrine de libraire parisien, j’ai été attiré par la couverture d’un petit livre qui montrait en bandes des séries de portraits photographiques anciens juxtaposés où alternaient des visages...
19 mars 2011

Limousin, chronique d’une aliénation ordinaire

Limousin, chronique d’une aliénation ordinaire
Limousin, chronique d’une aliénation ordinaire Le 2 mars dernier paraissait dans Libération un article d’une bonne grosse page au titre et au contenu lamentablement racoleurs (c’est le cas de le dire), A Limoges, un petit bois de Boulogne qui fait scandale...
13 mars 2011

Lenga impura e literatura. Ramon Solsona : L’Home de la maleta

Lenga impura e literatura. Ramon Solsona : L’Home de la maleta
Lenga impura e literatura. Ramon Solsona : L’Home de la maleta Soi a legir un roman escrit en catalan, paregut l’an passat. Lo titol n’es L’Home de la maleta (L ’ òme de la valisa). L’autor se sona Ramon Solsona, es una de las voses mai importantas de...
3 mars 2011

Calandreta, once again !

Calandreta, once again !
Classe CM Calandreta Béziers l'Ametlièr 2007 Calandreta, un còp de mai ! Je me propose de rendre compte ici d’un livre bien intéressant, publié en 2005, réalisé sous la direction d’Henri Boyer, qui rapporte et analyse, avec les outils de la sociolinguistique...
16 février 2011

Chiens de faïence : l’Institut d’Études Occitanes et Calandreta

 Chiens de faïence : l’Institut d’Études Occitanes et Calandreta
Chiens de faïence : l’Institut d’Études Occitanes et Calandreta Je suis membre, ici en Limousin, de deux associations qui ont pour raison d’être la promotion et la transmission de la langue occitane : l’Institut d’Études Occitanes (IEO) du Limousin (Institut...
Publicité
Publicité
<< < 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 > >>
Publicité