23 février 2010

Provençal et posture « scientifique »

  Provençal et posture « scientifique »               Je viens de lire un petit article bien intéressant de Médéric Gasquet-Cyrus intitulé : « Le provençal et les langues méditerranéennes à Marseille : contacts réels et fantasmés »[1]. Marseille est une ville qui s’enorgueillit volontiers de son plurilinguisme et même, pour le provençal comme pour le français, du mélange, du « pastis » de langues et d'une prétendue « créolité », impression nourrie par la vieille thèse... [Lire la suite]

07 février 2010

Nommer les langues minorées : l’exception française

DJ Töfel - leçon de patois...     Nommer les langues minorées : l’exception française[1]    Dans l’un de ses article, Jean-Baptiste Coyos, coorganisateur du colloque qui s’est récemment tenu en Sorbonne sur la question des « langues et cultures régionales de France » (3 et 4 décembre 2009), s’est employé à dresser une liste non exhaustive de la manière dont sont désignées les langues parlées en France autres que le français : « patois, dialectes, langues minoritaires de France, langues minorisées, langues... [Lire la suite]
02 février 2010

La Dictée Occitane : une manifestation des « francophones de l’intérieur »

        A Gap, comme à Limoges....     La Dictée Occitane : une manifestation des « francophones de l’intérieur »    J’ai horreur des dictées. Le seul mot me donne la nausée, me ramène longtemps en arrière, lorsque je me battais avec les taches d’encre et accumulais les erreurs, échappant rarement au zéro. De là aussi m’est venu sans doute mon horripilation pour l’orthographe française, ses pièges à cancres, sa cuistrerie étymologique, son snobisme de l’exception… Vous comprendrez... [Lire la suite]
Posté par tavan à 13:42 - - Commentaires [21] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
24 janvier 2010

La Galimanda de Toussaint Roussy

La Galimanda  Ai reçaupuda una polida carta de bona annada. Me la mandèt lo Jan dau Melhau. Coma l’ai pas trobada sus la tèla vos en balhi la còpia. Es una mèna de caricatura, signada Toussaint Roussy,1890. Aquel òme, nascut a Sèta en 1847, foguèt lo primièr conservator del musèu de Nimes. Lo titre del dessenh es “La Galimanda” que, s’ai plan compres, es una mena de furia, de dragàs ò dragonàs, ò encara de viragò. Lou Tresor dóu Felibrige remanda simplament a... “caïmant”. Seriá donca quicòm coma una femna... [Lire la suite]
Posté par tavan à 22:27 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , ,
03 janvier 2010

Parlez-vous warlpiri ? Samson & Delilah, film aborigène

Parlez-vous warlpiri ? Samson & Delilah, film aborigène    Il est rare qu’un film parvienne à nous communiquer une vision du monde radicalement différente de celle dans laquelle nous baignons quotidiennement, c’est-à-dire à nous arracher à notre fausse spontanéité, et à nous faire apparaître comme étrangement familière la vision de l’autre. C’est le pari magistralement et magnifiquement tenu par Warwick Thornton dans Samson & Delilah qui nous plonge sans médiation dans l’univers visuel et sonore d’une... [Lire la suite]
01 janvier 2010

L’Institut d’Études Occitanes : dix ans de travail dans l’étouffoir limousin

  L’Institut d’Études Occitanes : dix ans de travail dans l’étouffoir limousin      La salle des fêtes (dite Polyvalente), à Uzerche, se situe entre la maison de retraite et le cimetière. Les Limousins, je l’ai souvent constaté, ne sont pas exempts d’un bel humour macabre. C’est là que, le samedi 7 novembre 2009, s’est déroulée la fête des dix ans de l’Institut d’Études Occitanes du Limousin. Vincent Lagarde, son président, dans son petit laïus d’accueil, n’a pas manqué de noter la dimension hautement... [Lire la suite]

20 décembre 2009

Peut-on traduire le francitan en occitan ? Les aventures d’Aimé Lacapelle

  Peut-on traduire le francitan en occitan ? Les aventures d’Aimé Lacapelle   Jean-Yves Ferri, Aimé Lacapelle, Bêtes à Bon Diou, Paris, Fluide Glacial, 2007. Jean-Yves Ferri, Aimé Lacapelle, Bèstias del Bon Dieu, trad.Claudi Balaguer, Paris, Fluide Glacial, 2009.    L’album mythique de Ferri, Bêtes à Bon Diou, est paru cette année en occitan.  Tout le monde sait déjà – ou devrait savoir – qu’Aimé Lacapelle est agriculteur et détective, membre du mystérieux Bureau d’Investigation... [Lire la suite]
Posté par tavan à 12:43 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,
10 décembre 2009

A Paris

A Paris !  A la suite de la manifestation de Carcassonne en faveur de la langue occitane, qui a rassemblé environ 25000 personnes, le journal La Setmana, dont on ne vantera jamais assez les mérites, avait demandé à ses lecteurs comment ils envisageaient la poursuite du mouvement. J’avais envoyé un billet, que j’ai ensuite republié sur ce blog, en faveur du choix de Paris comme lieu du prochain rassemblement, mais surtout d’une manifestation qui associerait aux occitans tous les locuteurs de langues minorées qui,... [Lire la suite]
Posté par tavan à 23:41 - - Commentaires [17] - Permalien [#]
Tags : , ,
18 novembre 2009

Cap a Paris

Letra mandada a La Setmana e publicada dins lo n° 739 deu 12/11 al 18/11/2009 Carcassona 2009 Cap a Paris !    Qualques jorns aprèp Carcassona dos,  La Setmana se demanda e nos demanda cossí continuar lo movement, e ont. Per ièu l’affar es fòrça simple. Nos volèm vertadièrament  far entendre ? De tot lo monde ? Es a dire dels medias qu’escampan l’informacion dins totis los fogals de França, de Navarra e d’Occitania ? Volèm far una pression dirècte sul poder per imapausar lo desvolopament d’una vertadièra... [Lire la suite]
Posté par tavan à 09:47 - - Commentaires [10] - Permalien [#]
Tags : , ,
16 novembre 2009

Los doblidats de Tarnac (e d’empr’aquí) : los darrièrs disaires de l’aiga

Version occitane (languedocienne) du post publié le 18 juin 2009 : Les Oubliés de Tarnac (et des environs) : les derniers diseurs de l'eau.   Los doblidats de Tarnac (e d’empr’aquí) : los darrièrs disaires de l’aiga   A prepaus del libre de Pascal Boudy, Jean-Marie Caunet e Jean-François Vignaud, Memòria de l’aiga. Enquête ethnolinguistique sur l’eau en montagne limousine, Institut D’Estudis Occitans dau Lemosin, Uzerche, 2009.     Ses quí. Netias la font. Curas la levada As dubrit la peschiera e... [Lire la suite]