01 août 2011

Chansonniers des Monts de Lacaune. Armand et Edmond Landes

    Chansonniers des Monts de Lacaune. Armand et Edmond Landes   N’autres ne podèm cantar Al son d’aquela musica Ne direm : « Vive la joie, E lo vin de la barrica ! » Ne tremparem de crostons Ambe lo jus de las trelhas. Bâ metrem dins de sietons Per atendrir los crostons. (Nous, nous pouvons chanter/ Au son de cette musique./ Nous dirons : « Vive la joie,/ Et le vin de la barrique ! »/ Nous tremperons des croûtons/ Avec le jus de la treille./ Nous les mettrons dans... [Lire la suite]
Posté par tavan à 16:18 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , ,

31 juillet 2011

Les « régionaux de l’étape »

Les « régionaux de l’étape »   L’autre jour, vendredi 22 juin, j’écoutais les infos de 12h 30 sur France culture, puis distraitement, les vaticinations de l’invité du jour, Marin de Viry, écrivain pamphlétaire, prof à sciences Po, reçu dans le cadre des Rencontres de Pétrarque à Montpellier, consacrées cette année à la question du peuple (« Le peuple a-t-il un avenir ? »). Il fut présenté comme l’auteur d’un article récent, paru dans le Monde, qui avait marqué les esprits. Ce monsieur tirait la sonnette... [Lire la suite]
21 juillet 2011

Projet de "Conservatoire des patois" 1910

    Ferdinand Brunot au travail   Projet de "Conservatoire des patois" (1910)               En consultant les énormes volumes annuels du Populaire du Centre aux Archives départementales de la Haute-Vienne, je suis tombé par hasard sur un article du 31 juillet 1910, intitulé « Le Conservatoire des Patois », que je me fais la joie de publier ci-dessous. Il annonce la création des « Archives phonographiques des patois de France », dont... [Lire la suite]
18 juillet 2011

La grande régression. Discussion de la proposition de loi Navarro sur les langues régionales au Sénat

      La grande régression. Discussion de la proposition de loi Navarro sur les langues régionales au Sénat               Le 30 juin dernier, dans un silence médiatique assourdissant, le Sénat a discuté, fort brièvement, une proposition de loi « relative au développement des langues et cultures régionales », portée par le montpelliérain Robert Navarro (PS) au nom de son groupe politique. Comme le fait remarquer le communiqué de la FELCO... [Lire la suite]
10 juillet 2011

Maudita siá la guerra. Rolland Berland, Los Jorns Telhoù

  L'ombra de la maire velha lo filh dins la trencada : "Paciéncia e coratge, per la pensada te quiti pas jamai"   Maudita siá la guèrra. Rolland Berland, Los Jorns Telhoù   Rolland Berland, Los Jorns Telhòu (Les jours Tilleul), Limòtges, La Clau Lemosina, 1996. Se pòt totjorn crompar a la Libraria occitana de Limòtges.               Los jorns dau telhòu – nosautres disèm del tilhòl o del telh –, son passats lèu lèu. Dempuèi qualquas annadas, cada còp... [Lire la suite]
Posté par tavan à 21:58 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , , ,
02 juillet 2011

Muriel Batbie-Castell, nouvelle voix du métro toulousain

      Muriel Batbie-Castell, nouvelle voix du métro toulousain   En début d’année, j’avais rédigé un billet rageur sur la polémique autour de l’occitan dans le métro de Toulouse. Je remarquais, entre autres choses, que tous ceux qu’agaçaient, irritaient, voire scandalisaient la présence d’une voix énonçant les noms des stations en oc, ne disaient pas un mot contre la voix française, voix d’aéroport sans caractère, lisse et aseptisée, à l’image du monde dans lequel on veut nous contraindre à vivre, où tout... [Lire la suite]
Posté par tavan à 10:43 - - Commentaires [16] - Permalien [#]
Tags : , , ,

23 juin 2011

Micheu Chapduelh, Contaire multicarta

  Dominique Hoffer, Lo rire de las fadas   Micheu Chapduelh, Contaire multicarta            L’autre jorn, me’n anèri escotar a Limòtges lo Micheu Chapduelh que contava de contes que veniái de legir dins son darrièr libre : La fada multicarta[1]. Ne soi sortit encantat, embelinat, emmascat, enfadat. Mas, me diriatz, amb d’istòrias de fadas, de fachilièras e de farfadets, aquò es pas estonant : la tropelada d’èssers fantastics dels contes vielhs te fan sortir del... [Lire la suite]
Posté par tavan à 09:41 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
29 mai 2011

Traduction de Jean-Marie Pieyre, Rai la mòrt

  Ce post est le témoignage d’une défaite, d’une tristesse, d’une rage entière. Dix, douze années à la recherche d'un éditeur qui veuille publier la traduction française de Rai la mòrt, l’œuvre majeure de Jean-Marie Pieyre. De la littérature traduite de l’occitan ? Pensez-vous ! Non, « désolé, nous n’avons pas de collection régionaliste » (sic). L’ouvrage serait traduit du chinois, du polonais, du portugais, peut-être, sans doute, mais de l’occitan… Quelle idée étrange, quelle idée saugrenue ! Aujourd’hui, j’ai... [Lire la suite]
Posté par tavan à 23:39 - - Commentaires [8] - Permalien [#]
Tags : , , ,
22 mai 2011

Noms de maisons en occitan limousin

        Noms de maisons en occitan limousin               Nous sommes, je crois, assez nombreux à nous plaindre que la langue limousine, c’est-à-dire le dialecte limousin de l’occitan – ce que la plupart des gens qui le parlent encore appellent « patois » – n’est pas assez visible, malgré les efforts de certaines communes pour installer une signalisation bilingue. Il est pourtant une présence écrite de la langue à laquelle nous ne sommes... [Lire la suite]
04 mai 2011

Cultura orale e musicale del Salento: canti, proverbi e indovinelli

Versione italiana di un post del gennaio scorso (Le Salento et sa culture orale : chansons, proverbes et devinettes)   Fotografia di Luca Bolognese (Salento Antiche Suggestioni) Cultura orale e musicale del Salento: canti, proverbi e indovinelli             Nel mese di novembre scorso, ho fatto una breve gita in Puglia, nel Salento, una terra davvero affascinante, tra l'Adriatico e il Ionico, coperta di pietre bianche e di olivi giganti, popolata da più di un milione... [Lire la suite]
Posté par tavan à 10:21 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,