Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité

Mescladis e còps de gula

Mescladis e còps de gula
  • blog dédié aux cultures et langues minorées en général et à l'occitan en particulier. On y adopte une approche à la fois militante et réflexive et, dans tous les cas, résolument critique. Langues d'usage : français, occitan et italien.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Archives
Visiteurs
Depuis la création 615 968
Newsletter
31 janvier 2011

Le Quattro volte, échos calabrais et langues philosophiques

Le Quattro volte, échos calabrais et langues philosophiques
Le Quattro volte , échos calabrais et langues philosophiques Una capra che fa molto latte è conosciuta in tutto il vicinato. Questa la ricchezza che ci fa campare. Il resto no, che vuoi che t'importi. Pochi sanno i beni della terra come quelli che vivono...
Publicité
Publicité
12 janvier 2011

Le Salento et sa culture orale : chansons, proverbes et devinettes

Le Salento et sa culture orale : chansons, proverbes et devinettes
Taurisano au coucher du soleil Le Salento et sa culture orale : chansons, proverbes et devinettes Au mois de novembre dernier, j’ai fait un court voyage dans le Salento, au sud des Pouilles (talon de la botte italienne), un pays particulièrement attractif,...
1 janvier 2011

Quelques mots de limousin - 1912

Quelques mots de limousin - 1912
Quelques mots de limousin - 1912 Voici un exemple émouvant d’écriture « ordinaire » en limousin sur une carte postale envoyée de Limoges par un conscrit le 21 janvier 1912 (conservée aux Archives Municipales de Limoges). La carte appartient à une série...
20 décembre 2010

L’altérité de l’intérieur : les écrits français en langues minoritaires sous l’Ancien Régime

L’altérité de l’intérieur : les écrits français en langues minoritaires sous l’Ancien Régime
Couverture de l'ouvrage de J.-F. Courouau. Miniature du livre des Annales manuscrites de la ville de Toulouse représentant l'entrée de François Ier et François II à Toulouse, en 1533 L’altérité de l’intérieur : les écrits français en langues minoritaires...
18 décembre 2010

Le métro de Toulouse « en occitan ». La résignation à l’asepsie sous la dénonciation du ridicule

Le métro de Toulouse « en occitan ». La résignation à l’asepsie sous la dénonciation du ridicule
Le métro de Toulouse « en occitan ». La résignation à l’asepsie sous la dénonciation du ridicule J’ai enfin entendu l’occitan hier dans le métro de Toulouse : « Sant çubran Republica », « Pè d’auca », « Font Lestan », « Bagatela »… J’avais beau être averti,...
Publicité
Publicité
13 décembre 2010

Le Sango sans peine

Le Sango sans peine
"Ne pas avoir de raison d’apprendre une langue n’est pas une raison de ne pas l’apprendre" Je viens de lire en poche folio un roman écrit en français par l’écrivain grec Vassilis Alexakis : Les mots étrangers (2002) [1] . Il m’a enchanté. Il raconte l’apprentissage...
20 novembre 2010

Cendrillon en Catalogne

Cendrillon en Catalogne
Cendrillon en Catalogne Séjourner en Catalogne et surtout s’arrêter à Barcelone, pour un occitanophone et – j’imagine – plus encore pour un catalanophone français, est toujours une expérience étrange, qui l’arrache brutalement à la situation d’extrême...
8 novembre 2010

L’Isola d’Alcina, il romagnolo, lingua di creazione contemporanea

L’Isola d’Alcina, il romagnolo, lingua di creazione contemporanea
Versione italiana del post : L'Île d'Alcine, le romagnol, langue de création contemporaine. Ermanna Montanari nella parte d'Alcina L’Isola d’Alcina , il romagnolo, lingua di creazione contemporanea Prima che la memoria mi si confonda, vorrei rievocare...
2 novembre 2010

Un tapon de fichas bristòl

Un tapon de fichas bristòl
The Original Of Laura. Las fichas bristòl de Nabokov Un tapon de fichas bristòl L’autre jorn ai recebut un messatge electronic d’un amic lemosin, que me faguèt una granda impression. Balharai pas aquí son nom (e mai s’es d’accòrdi per me daissar publicar...
13 octobre 2010

L’Île d’Alcina, le romagnol, langue de création contemporaine

L’Île d’Alcina, le romagnol, langue de création contemporaine
Rutilio Manetti, 1624, Ruggiero alla corte della maga Alcina L’Île d’Alcina, le romagnol, langue de création contemporaine Avant que le souvenir ne s’en estompe, je voudrais évoquer à nouveau un spectacle théâtral en romagnol montré aux Francophonies...
4 octobre 2010

Francophonie en Limousin et plurilinguisme

Francophonie en Limousin et plurilinguisme
Limoges : Francophonie et plurilinguisme Les Francophonies en Limousin s’achèvent et elles nous auront permis de voir des spectacles de grande qualité, venus de foyers de création dont le dénominateur commun est, a priori, qu’ils ont à voir avec la langue...
22 septembre 2010

Lo bilanç lingüistic de Calandreta

Lo bilanç lingüistic de Calandreta
Lo bilanç lingüistic de Calandreta Dempuèi un briù voliaí entamenar una refleccion critica sus Calandreta, que ne soi membre, vertat un membre ordinari (paire d’ex-calandron), sens cap de responsabilitat dins l’associacion locala (Limòtges), ni mai al...
12 septembre 2010

Randonnée garantie sans patois

Randonnée garantie sans patois
Fête de la batteuse à Saint-Symphorien (15 aôut) Randonnée garantie sans patois Dimanche dernier 5 septembre, le Conseil Général de la Haute-Vienne organisait au lac de Saint-Pardoux (Sent Perdos), sur le site de Santrop (Santran), sa 7e édition de Randonnez-Vous,...
23 août 2010

Livre sur les langues régionales et « potentiel commercial »

Livre sur les langues régionales et « potentiel commercial »
Livre sur les langues régionales et « potentiel commercial » Les éditions parisiennes du Cavalier Bleu, créées en 2000, se sont faites connaître pour une collection de vulgarisation en sciences humaines intitulée Les idées reçues , riche aujourd’hui de...
30 juillet 2010

Existe-t-il une identité occitane ?

Existe-t-il une identité occitane ?
J’ai été invité à intervenir à Montignac, dans le cadre du festival, à une table ronde organisée le 27 juillet par Charles Conte, chargé de mission à la Ligue de l’Enseignement, sur ce que signifie être occitan aujourd’hui. Cette discussion était associée...
21 juillet 2010

Memòria d’un monde esvanit : un còp èra la bòria de Riucròs a Santa Superia en Avairon

Memòria d’un monde esvanit : un còp èra la bòria de Riucròs a Santa Superia en Avairon
Santa Superia Memòria d’un monde esvanit : un còp èra la bòria de Riucròs a Santa Superia en Avairon La critica literaria occitana en occitan es un camp, malurosament, daissat en bosiga, un eissart, per pas dire un desert. Tot, o pauc se’n manca, es a...
14 juillet 2010

Michel Onfray dévot de la langue unique

Michel Onfray dévot de la langue unique
Une tribune de Michel Onfray est parue dans le Monde du 10 juillet intitulée : "Les deux bouts de la langue" . Elle a été reprise, entre autres, sur le site du FPL. J'ai proposé au journal une critique de ce papier, "Michel Onfray dévot de la langue unique"...
6 juillet 2010

Langues de France. Nouvelles du front…

Langues de France. Nouvelles du front…
Langon, 23 juillet 2009. Jean Ganiayre, M. Mateu, P.Lavaud, Esteban Eyherbide, M. Kleinclaus Langues de France. Nouvelles du front… Le 23 juillet 2009 s’est tenu à Langon, dans le cadre des Nuits atypiques organisées par Patrick Lavaud, en présence d’élus,...
13 juin 2010

Indiens d’Amérique et du Limousin

Indiens d’Amérique et du Limousin
Henry Farny, Indian Camp, Cincinnati Art Museum Indiens d’Amérique et du Limousin France Culture a présenté coup sur coup, dans l’émission souvent passionnante Sur les docks , les 8 et 9 juin derniers, deux reportages sur la culture des Indiens d’Amérique...
2 juin 2010

Les idées reçues du Dictionnaire d'histoire culturelle de la France contemporaine

Les idées reçues du Dictionnaire d'histoire culturelle de la France contemporaine
Les idées reçues du Dictionnaire d'histoire culturelle de la France contemporaine Ces derniers mois, les médias culturels ont salué la parution du Dictionnaire d'histoire culturelle de la France contemporaine, réalisé par deux équipes d’universitaires,...
Publicité
Publicité
<< < 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 > >>
Publicité