Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Mescladis e còps de gula
Mescladis e còps de gula
  • blog dédié aux cultures et langues minorées en général et à l'occitan en particulier. On y adopte une approche à la fois militante et réflexive et, dans tous les cas, résolument critique. Langues d'usage : français, occitan et italien.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Archives
Visiteurs
Depuis la création 615 674
Newsletter
29 mai 2011

Traduction de Jean-Marie Pieyre, Rai la mòrt

Traduction de Jean-Marie Pieyre, Rai la mòrt
Ce post est le témoignage d’une défaite, d’une tristesse, d’une rage entière. Dix, douze années à la recherche d'un éditeur qui veuille publier la traduction française de Rai la mòrt , l’œuvre majeure de Jean-Marie Pieyre. De la littérature traduite de...
Publicité
Publicité
22 mai 2011

Noms de maisons en occitan limousin

 Noms de maisons en occitan limousin
Noms de maisons en occitan limousin Nous sommes, je crois, assez nombreux à nous plaindre que la langue limousine, c’est-à-dire le dialecte limousin de l’occitan – ce que la plupart des gens qui le parlent encore appellent « patois » – n’est pas assez...
4 mai 2011

Cultura orale e musicale del Salento: canti, proverbi e indovinelli

Cultura orale e musicale del Salento: canti, proverbi e indovinelli
Versione italiana di un post del gennaio scorso ( Le Salento et sa culture orale : chansons, proverbes et devinettes) Fotografia di Luca Bolognese ( Salento Antiche Suggestioni ) Cultura orale e musicale del Salento: canti, proverbi e indovinelli Nel...
1 mai 2011

Clichés et littérature : le cas corse

Clichés et littérature : le cas corse
“Type corse. Exposition universelle de Bastia, 1905” Réflexion à partir d'un article de Jérôme Ferrari Dans un post précédent, j’ai vomi mon fiel sur un article de Libération qui retraitait les pires clichés sur le Limousin et ses habitants sous le prétexte...
Publicité
Publicité
Publicité