Halte à la maltraitance des langues
paru dans le quotidien Libération le 12 février 2004
tympan de l'église de Conques
Halte à la maltraitance des langues
Paf sur les libertés publiques, paf sur la culture, paf sur la recherche, paf sur l'éducation... Les coups pleuvent, à répétition. Tellement que nous ne savons plus où donner de la tête et de quel côté parer, tellement que l'analyse même de la situation, globale et circonstanciée, n'est pas facile. Il faut pourtant parer et répondre, si nous voulons continuer à nous tenir debout dans un pays vivable, et sur tous les fronts.
Il en est un de front, bien oublié, bien négligé par les médias, et pourtant très important, et très révélateur de ce contre quoi nous avons à lutter : celui, au sein de l'Education nationale, du traitement des langues, vivantes, anciennes, et celles dites «régionales». Certes, la maltraitance des langues en France et des langues «de» France, pour reprendre l'heureuse expression de Bernard Cerquiglini, n'est pas chose nouvelle.
Il existe à ce sujet un document accablant, que chacun peut consulter. C'est le rapport d'information du Sénat, signé par Jacques Legendre, sénateur UMP, déposé le 12 novembre 2003. Accablant, parce qu'il montre l'échec foncier des essais, qu'on pourra trouver d'ailleurs bien timides, visant à la promotion du plurilinguisme en France, un échec qui s'est fait au profit de la seule montée en puissance de l'anglais commercial. Déplorant, chiffres en main, le «resserrement de l'offre linguistique», le rapporteur écrit de bien belles choses : «Défendre l'objectif de plurilinguisme, c'est affirmer le sens de l'Europe que nous voulons construire. L'Europe des citoyens ne peut se bâtir que sur l'Europe des langues.» Il dit encore : «L'enseignement des langues vivantes ne saurait passer à côté du défi de la diversification, pour que vivent les langues, toutes les langues, régionales, minoritaires ou les plus parlées.» Et tant de belles choses... sur la nécessité de développer à l'école les langues de l'intégration (comme l'a dit Chirac en 2002 : «Il faut favoriser beaucoup plus l'apprentissage de la langue d'origine dans les écoles»), sur l'importance de tenir compte des langues des derniers adhérents à l'Europe (en particulier le polonais), de soutenir l'allemand qui s'effondre, de développer le bilinguisme précoce et la méthode par immersion, qui fait ses preuves dans les écoles associatives sous contrat où se pratiquent les langues régionales (Diwan, Calandreta, etc.)... Tout semble possible, puisque le ministre actuel, Luc Ferry, «reconnaît [...] la nécessité de mener une politique plus volontariste en ce domaine».
Moins de trois mois après, le volontarisme du ministre fait ses preuves : 2004 est annoncée comme une année sinistre et sinistrée pour l'enseignement des langues. Partout, dans toutes les académies, des enseignements, optionnels ou non, vont disparaître : dans un grand nombre de collèges (et les zones les plus touchées sont évidemment les moins urbanisées), l'anglais sera désormais langue unique et obligatoire. Le nombre des postes proposés au concours du Capes est en diminution drastique pour toutes les langues, y compris l'anglais et l'espagnol. On appréciera en particulier les 2 postes de portugais, les 9 d'arabe ou les 47 d'italien contre les 65 l'année dernière. Et le sauvetage de l'allemand, cette priorité des priorités : 106 contre 175.
Mais les plus touchées sont sans doute les langues régionales et, à la veille d'élections, il est bon d'enfoncer le clou. Car il s'agit là d'une division par deux ou par trois : 1 poste de basque, 1 poste de catalan, 2 postes de breton, 4 postes d'occitan... L'occitan, que j'ai la chance de parler, devrait être offert aux élèves de 32 départements, où la langue est présente. 4 postes pour 32 départements... c'est ce que viennent d'apprendre les candidats à moins de deux mois des épreuves, alors qu'ils pouvaient compter sur la misère (car c'en est une) des 17 postes proposés il y a deux ans. Les présidents de jury des Capes de ces quatre langues viennent de signer un communiqué commun, «Haro sur les langues régionales» : cet effondrement, disent-ils, «vient nous signifier de manière brutale qu'il n'y a ni reconnaissance, ni respect, ni la moindre volonté d'apporter un soutien au basque, au breton, au catalan ou à l'occitan». La «guerre» aux langues historiques de la France, que l'on avait pu croire un moment obsolète, constatent ces universitaires, est donc à nouveau ouverte. Pour la seule académie de Bordeaux, le rectorat annonce la fermeture de 22 sites sur les malheureux 72 existants. C'est évidemment le droit à la diversité linguistique, proclamé à l'article 22 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, qui est bafouée une fois de plus, une fois de trop.
Maintenant, quels enseignements tirer de tout cela ? D'abord, évidemment, que la politique réelle en matière de langues aujourd'hui, et sans que cela donne lieu à une quelconque explication, est en contradiction absolue avec les beaux discours sur le plurilinguisme, ferment de l'Europe, richesse culturelle des régions et des populations immigrées. En fait, c'est un autre discours qui triomphe, même s'il est rarement énoncé avec autant de clarté que ne le faisait Allègre en 1997 (« l'anglais plus le Minitel [sic !] plus l'ordinateur, c'est pour le futur comme lire, écrire et compter»). L'anglais, non comme l'immense langue de culture qu'il est, mais comme sésame de la modernité, volapük des marchés, est la seule langue digne d'être apprise : le reste est du temps perdu, et en particulier les langues régionales, ces reliquats honteux de temps obscurs. Il y a cependant un siècle cette année, le prix Nobel de littérature était attribué à Frédéric Mistral, pour une oeuvre entièrement occitane. Max Rouquette, immense écrivain vivant, est joué sur les scènes avec grand succès, et c'est à peine si l'on ose dire que son oeuvre est entièrement traduite de l'occitan. Mais, surtout une réflexion s'impose : le choix du tout anglais, comme langue fantasmatique du pouvoir et de la réussite, ne peut que se retourner contre le français lui-même. Il est bon de le dire à l'heure du triomphe de la franchouillardise la plus veule et la plus arrogante que l'on ait jamais connue. Dans son rapport, Legendre déplore qu'aucune campagne d'information ne soit menée en France en faveur du plurilinguisme. Mais tout cela est par contre parfaitement conforme à l'idéologie de l'intégration par la désintégration de toutes les différences : qu'il vienne du dehors ou du dedans, le quidam qui déroge au modèle du citoyen unidimensionnel de la République sécuritaire, le quidam riche d'autres expériences sociales et culturelles, riche de langues et de parlers autres, ne saurait être que suspect, socialement, politiquement, culturellement suspect. Selon ce modèle, qui n'est que la réactivation d'un vieux modèle n'ayant hélas que trop fait ses preuves, l'intégration du citoyen, qu'il soit né à Marrakech ou à Tulle, n'est réussie que lorsqu'on est enfin définitivement parvenu à lui faire cracher sa langue et tout ce qui va avec. Mais ce procédé, associé à la valorisation subliminale constante de la langue et de l'idéal des marchés, est linguistiquement, culturellement suicidaire pour le français lui-même. Car les gens comprennent bien que cette langue, dont on a décrété (article 2 de la Constitution) qu'elle est la seule et unique langue de la République, face à la langue du billet vert, ne «vaut» pas plus que les baragouins des métèques et les patois des vieux. C'est seulement en accueillant les langues de l'émigration, en cultivant les langues modernes et anciennes de la vieille Europe, en respectant les langues historiques de la France, en se rappelant que l'anglais est aussi la langue de Joyce et de Rushdie, que l'on pourra créer les conditions d'un véritable amour du français.
Jean-Pierre Cavaillé